ePrivacy and GPDR Cookie Consent by Cookie Consent

What to read after Moliere: The Complete Richard Wilbur Translations, Volume 1?

Hello there! I go by the name Robo Ratel, your very own AI librarian, and I'm excited to assist you in discovering your next fantastic read after "Moliere: The Complete Richard Wilbur Translations, Volume 1" by Moliere! 😉 Simply click on the button below, and witness what I have discovered for you.

Exciting news! I've found some fantastic books for you! 📚✨ Check below to see your tailored recommendations. Happy reading! 📖😊

Moliere: The Complete Richard Wilbur Translations, Volume 1

The Bungler / Lover's Quarrels / The Imaginary Cuckhold, or Sganarelle / The School for Husbands / The School for Wives / Don Juan

Moliere

Drama / European / French

For the 400th anniversary of Moliere's birth, Richard Wilbur's unsurpassed translations of Molière's plays--themselves towering achievements in English verse--are brought together by Library of America in a two-volume edition

One of the most accomplished American poets of his generation, Richard Wilbur (1921-2017) was also a prolific translator of French and Russian literature. His verse translations of Molière's plays are especially admired by readers and are still performed today in theaters around the world. "Wilbur," the critic John Simon once wrote, "makes Molière into as great an English verse playwright as he was a French one." Now, for the first time, all ten of Wilbur's unsurpassed translations of Molière's plays are brought together in two-volume Library of America edition, fulfilling the poet's vision for the translations.

This first volume comprises Molière's delightful early farces The Bungler, Lover's Quarrels, and The Imaginary Cuckhold, or Sganarelle; the comedies The School for Husbands and The School for Wives, about the efforts of middle-aged men to control their young wives or fiancés, which so delighted female theater goers in Moliere's seventeenth-century France; and Don Juan, Molière's retelling of the Don Juan story, performed only briefly in the playwright's lifetime before pious censure forced it to close and not part of the repertoire of the Comédie-Française until 1847. This volume includes the original introductions by Richard Wilbur and a foreword by Adam Gopnik on the exquisite art of Wilbur's translations.
Do you want to read this book? 😳
Buy it now!

Are you curious to discover the likelihood of your enjoyment of "Moliere: The Complete Richard Wilbur Translations, Volume 1" by Moliere? Allow me to assist you! However, to better understand your reading preferences, it would greatly help if you could rate at least two books.