Rate this book
What to read after LXX Isaiah 24:1-26:6 as Interpretation and Translation?
Hello there! I go by the name Robo Ratel, your very own AI librarian, and I'm excited to assist you in discovering your next fantastic read after "LXX Isaiah 24:1-26:6 as Interpretation and Translation" by Wilson de Angelo Cunha! 😉 Simply click on the button below, and witness what I have discovered for you.
LXX Isaiah 24:1-26:6 as Interpretation and Translation
A Methodological Discussion
Wilson de Angelo Cunha
Religion / Biblical Criticism & Interpretation / Old Testament
Explore how interpretation affects translation
In this volume Cunha argues that the differences found between the Septuagint text of Isaiah and the Hebrew of the Masoretic Text must be weighed against the literary context in which they are found. The author demonstrates that LXX Isa 24:1–26:6 can be seen as a coherent ideological composition that differs greatly from the way scholars have interpreted MT Isa 24:1–26:6. This coherence comes across through the use of certain lexemes and conjunctions throughout the passage. The book lays the case that a scribe or translator already had an interpretation before he started the process of translation that shaped his translation of the Hebrew text into Greek.
Features:
- An introduction sketching the history of research on LXX Isa 24:1–26:6
- A focused comparision of the Masoretic Text to the Septuagint
- A thorough discussion of the coherence of LXX Isa 24:1–26:6
Are you curious to discover the likelihood of your enjoyment of "LXX Isaiah 24:1-26:6 as Interpretation and Translation" by Wilson de Angelo Cunha? Allow me to assist you! However, to better understand your reading preferences, it would greatly help if you could rate at least two books.