ePrivacy and GPDR Cookie Consent by Cookie Consent

What to read after Equívocos / Misconceptions. Early 21st Century Cuban Poets. Bilingual Anthology?

Hello there! I go by the name Robo Ratel, your very own AI librarian, and I'm excited to assist you in discovering your next fantastic read after "Equívocos / Misconceptions. Early 21st Century Cuban Poets. Bilingual Anthology" by Yoandy Cabrera! 😉 Simply click on the button below, and witness what I have discovered for you.

Exciting news! I've found some fantastic books for you! 📚✨ Check below to see your tailored recommendations. Happy reading! 📖😊

Equívocos / Misconceptions. Early 21st Century Cuban Poets. Bilingual Anthology

Yoandy Cabrera

Language Arts & Disciplines / Writing / Poetry

“Equívocos / Misconceptions is a spirited adventure, an energizing take on today’s transgressions. The project refuses a conventional reliance on generations as a method for organizing anthologies of Cuban poetry. Instead, editor Yoandy Cabrera cuts across a moment in the twenty-first century, asking what priorities writers themselves have articulated. Bilingual editorial notes contextualize a wide range of themes they explore. The poems themselves – and their translations—are by turns confiding, howling, sensual, scathing, indirect, explicit, contemplative, fierce.”

Kristin Dykstra, Saint Michael’s College

“Si muchas de las antologías de poesía cubana publicadas en la década del 90 y comienzos de los años 2000 muestran la irrupción de nuevos discursos y formas estéticas, esta es una antología para los poetas “desubicados”, un gesto crítico que pretende corregir el error de pensar la poesía a partir del concepto de generación, cuando lo más importante son las poéticas de los autores escogidos (geómetras del desastre, no-sujetos, por ejemplo). La selección de 21 poetas realizada por Yoandy Cabrera propone observar, como en una vista aérea, las redes afectivas y estéticas que los autores establecen con sus lectores desde un afuera que es también doble: del territorio nacional y de las propias lecturas realizadas hasta el momento por la crítica. Además, se trata de una iniciativa importante como proyecto formador de nuevos traductores de la poesía cubana al inglés, a partir del trabajo realizado por Cabrera junto a sus estudiantes.”

Idalia Morejón, Universidade de São Paulo


Poets:

Magali Alabau, Jorge Luis Arcos, Néstor Díaz de Villegas, om ulloa, René Rubí Cordoví, Ernesto Hernández Busto, Dolan Mor, Janet Batet, Norge Espinosa Mendoza, Aleisa Ribalta Guzmán, Milena Rodríguez Gutiérrez, Joaquín Badajoz, Félix Hangelini, Dashel Hernández Guirado, Leonardo Sarría, Kelly Martínez-Grandal, Jamila Medina Ríos, Legna Rodríguez Iglesias, Sergio García Zamora, Gelsys M. García, Iran Capote Fuente


Translators and Other Contributors:

Crystal Behling, Mario Beltrán Rodríguez, John Burns, Angélica González, Kelsey Harper, Marilén Loyola, Emily Maguire, Rian McGraw, Bianca Martínez-Franco, Jonathan Montalvo-Román, Laura Muñoz, Cosette Nawrocki, Jessica Pequeño Mendoza, Ángela Pérez Domínguez, Eliana Rivero, Juliana Theodorakis, Jessivel A. Uribe, David Yagüe González

Do you want to read this book? 😳
Buy it now!

Are you curious to discover the likelihood of your enjoyment of "Equívocos / Misconceptions. Early 21st Century Cuban Poets. Bilingual Anthology" by Yoandy Cabrera? Allow me to assist you! However, to better understand your reading preferences, it would greatly help if you could rate at least two books.