ePrivacy and GPDR Cookie Consent by Cookie Consent

What to read after Amadis of Gaul (Volume 3 Of 4)?

Hello there! I go by the name Robo Ratel, your very own AI librarian, and I'm excited to assist you in discovering your next fantastic read after "Amadis of Gaul (Volume 3 Of 4)" by Garci Rodríguez de Montalvo! 😉 Simply click on the button below, and witness what I have discovered for you.

Exciting news! I've found some fantastic books for you! 📚✨ Check below to see your tailored recommendations. Happy reading! 📖😊

Amadis of Gaul (Volume 3 Of 4)

Garci Rodríguez de Montalvo , Vasco de Lobeira

Fiction / Romance / Historical / Medieval

This English version of Garci Rodr�guez de Montalvo's Amad�s de Gaula (with Amad�s being attributed to Vasco de Lobeira) is originally published in 1803.

AMAD�S OF GAUL or Amad�s de Gaula (Spanish version) is a landmark work among the chivalric romances which were in vogue in sixteenth-century Spain, although its first version, much revised before printing, was written at the onset of the 14th century.

The earliest surviving edition of the known text, by Garci Rodr�guez de Montalvo (not Ord��ez de Montalvo), was published in Zaragoza in 1508, although almost certainly there were earlier printed editions, now lost. It was published in four books in Castilian, but its origins are unclear: The narrative originates in the late post-Arthurian genre and had certainly been read as early as the 14th century by the chancellor Pero L�pez de Ayala as well as his contemporary Pero Ferr�s.

Montalvo himself confesses to have amended the first three volumes, and to be the author of the fourth. Additionally, in the Portuguese Chronicle by Gomes Eannes de Azurara (1454), Amadis is attributed to Vasco de Lobeira, who was knighted after the Battle of Aljubarrota (1385). However, although other sources claim that the work was, in fact, a copy of one Jo�o de Lobeira, not troubadour Vasco de Lobeira, and that it was a translation into Castilian Spanish of an earlier work, probably from the beginning of the 14th century, no primitive version in the original Portuguese is known. The inspiration for the "Amadis de Gaula" appears to be the blocked marriage of Infanta Constanza of Aragon with Henry of Castile in 1260 (See Juan Manuel's Libro de las Armas of 1335), as blocked was also Oriana's marriage to Amadis. A more recent opinion attributes "Amadis" to Henry of Castile and Le�n, due to evidence linking his biography with the events in "Amadis". Henry of Castile died in 1305.

In his introduction to the text, Garci Rodr�guez de Montalvo explains that he has edited the first three books of a text in circulation since the 14th century. Montalvo also admits to adding a fourth as yet unpublished book as well as adding a continuation (Las sergas de Esplandi�n), which he claims was found in a buried chest in Constantinople and transported to Spain by a Hungarian merchant (the famous motif of the found manuscript).

- Wikipedia
Do you want to read this book? 😳
Buy it now!

Are you curious to discover the likelihood of your enjoyment of "Amadis of Gaul (Volume 3 Of 4)" by Garci Rodríguez de Montalvo? Allow me to assist you! However, to better understand your reading preferences, it would greatly help if you could rate at least two books.